Saturday, August 30, 2025

Use ChatGPT to summarize Life-Study messages

请将以下文字改写为一篇适合初信者阅读的完整属灵文章:
  1. 保持原有的语气与风格(属灵、释经、信息式),但语句要更容易理解。

  2. 尽量保留原文的要点与经文引用,删除神学术语或重复的表达,使内容连贯自然。

  3. 不使用条列或编号,用自然流畅的段落衔接。

  4. 加入必要的解释,使初信者能明白关键概念(如“呼求主名”“生命树”等)。

  5. 文字要温和、清楚、鼓励性强,适合讲读或灵修使用。

  6. 逻辑结构与经文引用要清楚,让文章读起来像一篇完整文章。

  7. 文字需能独立成篇,不是讲义或提纲。

  8. 使用简体中文。

  9. put the output into a canva

Saturday, August 23, 2025

Use ChatGPT to reformat transcription

Prompt:

Here is a raw transcript. Please reformat it into clean, readable English paragraphs.

  • Keep all original content (including stories, examples, and interactive parts like call-and-response).

  • Do not summarize or skip words.

  • Fix incomplete sentences, filler words, and repetitions so it reads smoothly.

  • Maintain the speaker’s original tone (sermon, lecture, conversation, etc.).

  • Insert logical paragraph breaks for readability.

  • If the text mentions numbered principles, sections, or keywords (like “10 P words”), preserve the numbering and highlight them clearly.

  • Restore call-and-response flow (e.g., speaker instructions, audience replies, repeat-after-me moments), but only include “Amen” or responses where they naturally belong in the context.

  • Do not add commentary or remove examples—only reformat for clarity and flow.


Prompt (short):

Reformat this raw transcript into clean, readable paragraphs. Keep all original content (stories, examples, interactive call-and-response). Fix grammar, filler words, and repetitions but don’t remove meaning. Preserve numbering, sections, and scripture quotes. Restore call-and-response flow naturally, but only include “Amen” where it fits the context. 




Prompt (cleaner version):

Reformat this raw transcript into clear, readable English paragraphs.

  • Keep all main points, stories, and scriptures, but you may smooth out repetitions, fillers, and rhetorical questions to make it flow better.

  • Preserve the tone of a spoken message (sermon/lecture style), but make it easier to read.

  • Insert logical paragraph breaks for readability.

  • Keep numbered lists, principles, or keywords clear and highlighted.

  • Keep “Amen” and audience responses only if they are essential to the meaning.

  • The final output can be shorter than the raw transcript, as long as no examples or key content are lost.


Prompt (strict-fidelity style):

Reformat this raw transcript into clean, readable paragraphs, but keep every detail exactly as in the original.

  • Preserve all examples, testimonies, stories, rhetorical questions, repetitions, fillers, and side comments.

  • Keep the call-and-response rhythm (audience responses, rhetorical back-and-forth) where it actually appears in the raw text.

  • Keep “Amen” and audience responses only if they are essential to the meaning (not automatically after every sentence).

  • Only fix grammar, sentence breaks, and incomplete sentences enough so it reads smoothly, but do not shorten or condense.

  • The final output should be nearly the same length as the original transcript (within a few hundred words).

  • The style should remain that of a spoken sermon or fellowship, not polished into an essay.

 

彙整信息中翻英

我會提供你兩種材料: 1)一或多篇「原始英文信息」(正式出版或正式翻譯版本) 2)一篇由這些英文信息「節錄、濃縮、重排」而成的「中文彙整信息」 你的任務是: 完全依照「中文彙整信息」的段落結構,逐段回填對應的英文內容。 嚴格遵守以下規則: 以中文彙整信息為 唯一結構骨架...